2023/12/21

Kirol Federatuaren Urteko Sariak / Premios Anuales del Deporte Federado

Elgoibarko Kirol Federatuaren Urteko Sariak banatu dira eta pozik, Haritz Arrieta Odria eta nik jaso dugu mendiko saria. Morkaiko Mendizale Elkartearen esanetan, "Elgoibartarron artean naturaren ezagutza eta zaletasuna sustatzen egin duten lan guztiagatik" egokitu digute saria. Egia esan, barruak eskatzen digulako antolatzen edo gidatzen ditugu ekintza hauek, gure afizioaren parte delako eta naturaren inguruko dibulgazioaren beharra sentitzen dugulako ere, baina gezurra esango nuke, saria jasotzeak ilusiorik egin ez didala esango banu. Ilusio handiz jaso dugu. Eskerrik asko Morkaiko! Eskerrik asko ekintza hauek antolatzen laguntzen diguzuen guztiei ere! Eta nola ez, eskerrik asko zuri, Haritz!

Se han entregado los Premios Anuales del Deporte Federado de Elgoibar y contentos, Haritz Arrieta Odria y yo hemos recibido el premio de montaña. Según el grupo montañero Morkaiko, nos han concedido el premio "por todo el trabajo que han realizado fomentando el conocimiento y la afición por la naturaleza entre la gente local". En realidad, llevamos a cabo estas actividades porque nos sale desde dentro, porque forma parte de nuestra afición y porque sentimos la necesidad de la divulgación en torno a la naturaleza, pero mentiría si dijera que no me ha hecho ilusión recibir el premio. Lo hemos recibido con mucha ilusión.

📷 barren.eus

2023/10/03

Hollywoodeko antzezlea / La intérprete de Hollywood

Izenburuarekin nahastu ahal izan bazaitut ere, narrasti bat erakusteko asmotan natorkizue beste behin ere. Euskal Herrian nahiko ohikoa den suge gorbatadun iberiarra (Natrix astreptophora) hain zuzen ere. Sugea bera erakutsi baino, portaera kurioso bat erakutsi nahi dizuet gaurkoan.

Aunque os haya podido confundir con el título, vengo a mostraros una vez más un reptil. Concretamente la culebra de collar ibérica (Natrix astreptophora), una culebra bastante común en el País Vasco. Pero más que mostraros la serpiente, quiero mostraros un comportamiento curioso.

Askotan azpimarratu dudan bezala, eta nahiz eta jende askok kontrakoa uste duen, sugeek gizakiongandik ihes egiteko joera dute, beraientzako mehatxua gara eta. Ihes egiteko aukerarik ez dutenean ordea, defentsa mekanismo desberdinak erakusten dituzte, benetako harrapariekin egin ohi duten bezala.

Como he mencionado muchas veces, y aunque mucha gente piense lo contrario, las serpientes tienden a huir de los humanos, porque somos una amenaza para ellas. Sin embargo, cuando no tienen posibilidad de escapar, muestran diferentes mecanismos de defensa, al igual que hacen ante depredadores reales.

Suge gorbataduna ez da espezie pozoitsua, eta defentsa gisa engainua erabili ohi du. Batzuetan burua zapaltzen du hiruki forma hartuz, gorputza puzten du eta bafatu egiten du. Jarrera horrekin batera, hozkada keinuak ere egiten ditu, baina ia beti ahoa itxita duela. Suge arriskutsuaren irudia ematea du helburu, nahiz eta guztiz kaltegabea den.

La culebra de collar no es una especie venenosa y suele utilizar el engaño como defensa. A veces aplana la cabeza tomando forma triangular, hincha el cuerpo y bufa. Esta actitud va acompañada de gestos de morder, pero casi siempre con la boca cerrada. Su objetivo no es más que dar una imagen de serpiente peligrosa, aunque es totalmente inofensiva.

Hala ere, antzezlan bikainena "tanatosia" deitzen den portaerarekin egiten du. Portaera hau hildakoarena egitean datza, eta beste animalia batzuek ere egiten dute. Suge gorbatadunaren kasuan bikain egiten du antzezle lana; ahoz gora jarri, ahoa zabaldu eta mihia ateratzen du, Hollywoodeko izarrik onena izango balitz bezala. Eta hau gutxi balitz, oraindik eta sinisgarriagoa izateko, ustel usaineko likido oso desatsegina askatzen du kloakatik. Helburua garbia da: harraparia engainatuz bere bizia salbatzea.

Sin embargo, la obra más brillante la realiza con el comportamiento que se llama "tanatosis". Este comportamiento consiste en hacerse el muerto, y lo hacen también otros animales. En el caso de la culebra de collar actúa a la perfección; se pone boca arriba, abre la boca y saca la lengua como si fuera la mejor estrella de Hollywood. Y por si esto fuera poco, para ser aún más creíble, libera de la cloaca un líquido muy desagradable con olor a podrido. El objetivo es claro: salvar su vida engañando al depredador.

Jarraian dituzue orain dela gutxi aurkitu nuen suge gorbatadun baten argazkiak, tanatosia egiten ari dela. Gezurra badirudi ere, sugea bizi-bizirik zegoen, eta mehatxu egoeratik kanpo ikusi zenean, buelta eman eta berehala ezkutatu zen sastraka artean.

A continuación tenéis las fotos de una culebra de collar que encontré hace poco y que está haciendo la tanatosis. Aunque parezca mentira, la serpiente estaba totalmente viva y cuando se vio fuera de peligro, se dio la vuelta y se escondió rápidamente entre la maleza.

Suge gorbatadun iberiarra tanatosia egiten / La culebra de collar ibérica haciendo la tanatosis.



Kuriositate bezala, argazkietako alea melanotikoa da. Hau da, ohiko kolorazioa izan beharrean, kolorazio beltza du, orban txuri batzuekin buruan.

Como curiosidad, el ejemplar de las fotos es melanótico. Es decir, en lugar de tener la coloración habitual, tiene coloración negra, con unas manchas blancas en la cabeza.

Laster arte! ¡Hasta pronto!

2023/06/26

Narrastiak eta anfibioak ezagutzeko irteerak / Salidas para conocer los reptiles y anfibios

Azken urteetan bezala, inguruko narrastiak eta anfibioak ezagutzeko hainbat irteera gidatu ditut aurten ere. Dibulgazio lanak garrantzia handia du animalia talde gorrotatu hauekiko ideia okerrak aldatzeko bidean. Aurtengo irteerak Elgoibarren, Oñatin, Eibarren eta Pagoetako eta Aralarko natura parkeetan burutu ditugu. Asko izan zarete irteera hauetara animatu zaretenak, eta beste behin ere plazer handia izan da gustoko dudan mundu hau zuengana gerturatzea. Espero dut zuek ere gozatu eta asko ikasi izana. Eskerrik asko modu batera edo bestera laguntzen egon zareten guztioi.

Como en los últimos años, un año más he guiado varias salidas para conocer a los reptiles y anfibios de la zona. La labor divulgativa tiene una gran importancia en el camino de cambiar las ideas erróneas hacia estos odiados grupos de animales. Las salidas de este año las hemos realizado en Elgoibar, Oñati, Eibar y en los parques naturales de Pagoeta y Aralar. Habéis sido much@s los que os habéis animado a estas salidas, y una vez más ha sido un placer acercar a vosotr@s este mundo que me apasiona. Espero que vosotr@s también hayáis disfrutado y aprendido mucho. Gracias a tod@s l@s que me habéis ayudado de una manera u otra.

Elgoibar-Azkoitia (Arg.: Naiara Martin)
Elgoibar-Azkoitia (Arg.: Naiara Martin)
Pagoeta (Arg.: Amaia Agote)
Oñati (Arg.: Naiara Martin)
Oñati (Arg.: Naiara Martin)
Eibar (Arg.: Manex Arzuaga)
Aralar (Arg.: Iñaki Sanz-Azkue)
Aralar (Arg.: Iñaki Sanz-Azkue)
(Arg.: Manex Arzuaga, Ion Urbieta eta Iñaki Sanz-Azkue)
(Arg.: Amaia Agote eta Manex Arzuaga)

Bukatzeko, Euskal Herriko anfibio eta narrasti guztiak babestutako espezieak direnez, irteera hauetarako, animaliak manipulatzeko beharrezko baimenak ditugula azpimarratu nahiko nuke.

Por último, quisiera remarcar que todos los anfibios y reptiles del País Vasco son especies protegidas, por lo que para estas salidas contamos con los permisos necesarios para su manipulación.

Beste bat arte! ¡Hasta Otra!

2023/06/05

Sugeen eta anfibioen posterrak salgai / Pósteres de serpientes y anfibios a la venta

Salgai ipini ditugu Euskal Herriko sugeen posterra eta anfibioen posterra. Bat edo bestea erosi daiteke, edota biak batera, deskontu txiki batekin. 

- Neurriak: 42 x 59,4 cm (Din A2). 

- Prezioa: 10€ + bidalketa-gastuak / Biak batera 16€ + bidalketa-gastuak.

Aranzadi Zientzia Elkarteko web orrialdeko dendan dituzue eskuragarri. 

··Erosteko esteka··

*Nigandik gertu bizi zaretenontzat, nik ere izango ditut ale batzuk, bidalketa-gastuak aurrezteko. Kasu horretan nirekin jarri harremanetan.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

Hemos puesto a la venta el póster de las serpientes y el póster de los anfibios del País Vasco. Se puede comprar uno u otro, o ambos a la vez, con un pequeño descuento. 

- Medidas: 42 x 59,4 cm (Din A2).

- Precio: 10€ + gastos de envío / Ambos pósteres 16€ + gastos de envío.

Los tenéis en la tienda de la página web de la Sociedad de Ciencias Aranzadi.  

··Enlace para comprar··

*Para los que vivís cerca, yo también tendré unas unidades para ahorraros los gastos de envío. En ese caso contactar conmigo.

Mila esker!
¡Muchas gracias!

2023/03/29

Euskal Herriko anfibioen posterra / Póster de los anfibios del País Vasco

Sugeen posterra egin nuenetik urtebete pasata, Euskal Herriko anfibioen posterra aurkezten dizuet. 

Pasado un año desde que hice el póster de las serpientes, os presento el póster de los anfibios del País Vasco. 

Formatu fisikoan nahi dituenarentzat, sugeena inprimituta daukagu iada eta anfibioena ere laster aterako dugu. Prest egon bezain laster zabalduko dugu. Bilduma osatzeko falta den azken posterra, gainontzeko narrastiena, aurrerago aterako da.

Para quien quiera en formato físico, ya tenemos impresa el de las serpientes y pronto sacaremos también la de los anfibios. Lo compartiremos en cuanto estén listos. El último póster que falta para completar la colección, el del resto de reptiles, saldrá más adelante.

Beste bat arte! ¡Hasta otra!

2023/02/06

Schreiber muskerra gaixotasun fungikoarekin - Lagarto verdinegro con enfermedad fúngica

Berriki publikatu digute 2021ean aurkitu genuen Schreiber musker (Lacerta schreiberi) baten nota zientifikoa. Azalean zerbait arraroa zuela ikusita, narrasti eta anfibioetan espezializatutako Albert Martínez Silvestre albaitariarekin jarri ginen harremanetan eta hark eman zigun gaixotasunaren inguruko diagnostiko zehatza. Labur esanda, lesioen koadroak gaixotasun fungiko baten ondorioz sortutako dermatitisa zela erakusten zuen.

Recientemente nos han publicado la nota científica de un lagarto verdinegro (Lacerta schreiberi) que encontramos en 2021. Al ver que tenía algo raro en la piel, nos pusimos en contacto con Albert Martínez Silvestre, veterinario especializado en reptiles y anfibios, y nos proporcionó un detallado diagnóstico de la enfermedad. En resumen, el cuadro de lesiones señalaba que se trataba de una dermatitis producida por una enfermedad fúngica.




Informazio gehiagorako, honen inguruan publikatu dugun nota zientifikoa erakutsiko dizuet jarraian.

Para más información, a continuación os muestro la nota científica que hemos publicado al respecto.



Hurrengora arte, 

Hasta la próxima,

2023/01/30

Mauritaniara bidaia II - Viaje a Mauritania II (Herp and wildlife trip)

Lehen zatia hemen / Primera parte aquíMauritaniara bidaia I - Viaje a Mauritania I (Herp and wildlife trip)

*If you are going to translate the text, use the second paragraph of each section (the part in grey), because Google translates basque language quite badly.

Uztailak 29 / 29 de julio

Uztailaren 28 eta 29 arteko gaua ere hostal batean igaro genuen. Goizean, Sidi eta Mohamed enkargu batzuk egitera joan ziren eta beraien zain geunden bitartean hostaleko partzelan zeuden animaliekin entretenitu ginen.

La noche del 28 al 29 de julio pasamos también en un hostal. Por la mañana, Sidi y Mohamed fueron a hacer unos encargos y mientras les esperábamos nos entretuvimos con los animales que había en la parcela del hostal.

Boulengerren agama / Agama de Boulenger (Agama boulengeri)

Boulengerren agama / Agama de Boulenger (Agama boulengeri)
Boulengerren agama / Agama de Boulenger (Agama boulengeri)
Emeek jarrera hau hartzen zuten arren aurrean (eskuinean) / Las hembras tomaban esta postura en presencia de los machos (a la derecha) (Agama boulengeri)
Boulengerren agama / Agama de Boulenger (Agama boulengeri)
Tropiocolotes tripolitanus

Txolarre grisa / Gorrión gris (Passer griseus)
Urre txolarrea / Gorrión dorado (Passer luteus)
Arratsaldean Matrouchako geltara joan ginen. Sekulako tokia! Beheko aldean, ibaia bailara nahiko ireki batetik igarotzen zen, arroila itxi batetik gorago eta arroilaren amaieran zegoen gelta (putzu handi bat). Guzti hau, arrokazko pareta ikusgarrien artean. Paisaiaz gain, animaliak ere ez ziren atzean gelditzen. Hasteko, arroilaren sarrera ondoko magala papioiz (Papio papio) beteta zegoen. Gure presentziaz ohartu zirenean arroilako paretean zehar igo ziren izugarrizko garrasiak egiten. Espektakulu hutsa. Hauetaz gain, geltan hura bisitatzearen arrazoia: krokodiloak! Ez genuena espero zen horren beldurtiak izatea. Putzutik kanpo zegoen bakarra uretara sartu zen berehala eta barrukoak ere noizean behin burua atera eta berriz gordetzen ziren. Esan zigutenez, bertakoek harriak botatzen dizkiete eta ondorioz oso izutiak dira.

Por la tarde fuimos al guelta de Matroucha. ¡Un lugar increíble! En la parte baja, el río pasaba por un valle bastante abierto, más arriba iba por un cañón cerrado y al final del cañón estaba el guelta (un gran pozo). Todo esto, entre espectaculares paredes rocosas. Además del paisaje, los animales tampoco se quedaban cortos. Para empezar, la falda junto a la entrada del cañón estaba llena de papiones (Papio papio). Cuando se dieron cuenta de nuestra presencia subieron por la pared del cañón gritando como locos. Puro espectáculo. A parte de estos, el motivo de nuestra visita a aquel guelta: ¡cocodrilos! Lo que no esperábamos era que fuesen tan asustadizos. El único que estaba fuera del pozo se metió inmediatamente en el agua y los de dentro también sacaban la cabeza de vez en cuando y volvían a guardarla. Nos dijeron que los locales les tiran piedras y que por eso son tan miedosos.

Gineako papioiak / Papiones de Guinea (Papio papio)





Afrika mendebaldeko krokodiloa / Cocodrilo africano occidental (Crocodylus suchus)

Krokodiloari argazkiak ateratzen / Fotografiando un cocodrilo
Afrika mendebaldeko krokodiloa / Cocodrilo africano occidental (Crocodylus suchus)
Barano nilotarra, gaztea / Varano del Nilo, juvenil (Varanus niloticus)
Gundi (Felovia vae)
Harkaitz-damana / Damán roquero (Procavia capensis)
Estornino de vientre castaño (Lamprotornis pulcher)
Ilundu zuenean buelta bat eman genuen ibaiaren inguruan beste suge espezieren bat aurkitzeko asmotan, baina ez genuen mugimendu handirik ikusi. Gaueko suge bakarra beste zerra-ezkatadun sugegorri (Echis leucogaster) bat izan zen.

Cuando anocheció dimos una vuelta alrededor del río con la intención de encontrar alguna otra especie de serpiente, pero no vimos mucho movimiento. La única serpiente de la noche fue otra víbora gariba (Echis leucogaster).

Krokodiloaren aztarnak / Rastros de cocodrilo


Lotarako orduan beste abentura handi bat izan genuen. Gure asmoa mendian lo egitea zen, baina urrutira tximista mordo bat ikusten hasi ginen eta etorri zitekeenaz arduratuta handik mugitzea erabaki genuen. Eta eskerrak, handik gutxira iritsi baitzen gurera ekaitza. Lehen etxolak ikusi genituenean ea lotarako lekurik zuten galdetu zieten Sidi eta Mohamedek eta libre zuten "etxola" baten lo egiten utzi ziguten. Ekaitz galanta geneukan gainean baina pozik geunden aterpe baten azpian. Handik pare bat ordutara ordea, esnatu egin ginen, dena urez betetzen ari zitzaigun eta. Korrika batean mahai moduko bat barruan sartu eta maleta guztiak igo genituen sikiera, gauzak ez bustitzeko. Batzuk maletak igotzen, besteak ura desbideratzeko kanalak egiten hondarretan... Edarra panorama gaueko ordu txikitan! Festaren erdian apo bat ere sartu zitzaigun barrura. Esan beharra dago, gau hartako ekaitzak uholdeak sortu zituela Mauritaniako eremu askotan, eta guk ondorio gehiago pairatuko genituen hurrengo egunetan.

A la hora de dormir tuvimos otra gran aventura. Nuestra intención era dormir en el campo, pero a lo lejos empezamos a ver un montón de rayos, y preocupados por lo que podía venir decidimos movernos de allí. Y menos mal, porque poco después nos alcanzó la tormenta. Cuando vimos las primeras cabañas Sidi y a Mohamed preguntaron si tenían sitio para dormir y nos dejaron dormir en una "cabaña" que tenían libre. Teníamos una gran tormenta encima, pero estábamos contentos bajo techo. Un par de horas después, sin embargo, nos despertamos, porque todo se nos llenaba de agua. De prisa y corriendo metimos dentro una especie de mesa y subimos al menos todas las maletas, para que no se mojasen las cosas. Unos subiendo las maletas, otros haciendo canales para desviar el agua en la arena... ¡Menudo panorama a las tantas de la noche! En medio de la fiesta se nos metió también un sapo. Hay que decir que la tormenta de aquella noche provocó inundaciones en muchas zonas de Mauritania, y nosotros íbamos a sufrir más consecuencias en los próximos días.

Uztailak 30 / 30 de julio

Goizalderako euria geratu egin zen eta hondarrak ur gehiena xurgatu zuen.

Para la mañana la lluvia había parado y la arena había absorbido la mayor parte del agua.

Ekaitzetik "libratu" gintuen aterpea / El refugio que nos "salvó" de la tormenta
Oraindik ikusgai zeuden gauaren erdian egin genituen zenbait kanal / Aun quedaban visibles algunos canales que hicimos en medio de la noche
Toco piquinegro (Lophoceros nasutus)
Gavilán gabar (Micronisus gabar)
Gosaldu ondoren geltara joan ginen berriro. Aurreko egunean putzu bakar batzuk zituen ibaiak, baina gaueko ekaitzaren ondorioz, ibaia urez lepo jeisten zen orain. Putzuraino joan ginen berriro, baina oraingoan ere krokodiloak uraren barruan ikusi behar izan genituen. Gainontzean, barano batzuk eta agama batzuk ikusi genituen. Ihes egin zigun identifikatu gabeko suge bat ere, Psammophis bat seguruenik.

Después del desayuno fuimos otra vez al guelta. El día anterior el río tenía sólo unos pozos, pero a causa de la tormenta de la noche, el río bajaba ahora con mucha agua. Volvimos a ir hasta la charca, pero esta vez también tuvimos que ver cocodrilos dentro del agua. Por lo demás, vimos unos varanos y unas agamas. Se nos escapó también una serpiente no identificada, seguramente una Psammophis.


Geltaren azpiko paisaia brutala / Brutal paisaje en la parte inferior del guelta
Ekaitzaren ostean uraren maila nabarmen igo zen / Tras la tormenta el nivel del agua aumentó considerablemente

Matrouchako gelta / Guelta de Matroucha
Krokodiloaren aztarnak / Rastros de cocodrilo
Afrika mendebaldeko krokodiloa / Cocodrilo africano occidental (Crocodylus suchus)
Afrika mendebaldeko krokodiloa / Cocodrilo africano occidental (Crocodylus suchus)
Afrika mendebaldeko krokodiloa / Cocodrilo africano occidental (Crocodylus suchus)
Barano nilotarra, gaztea / Varano del Nilo, juvenil (Varanus niloticus)
Boulengerren agama / Agama de Boulenger (Agama boulengeri)
Roquero imitador (Thamnolaea cinnamomeiventris)
Handik gertu zegoen laku batera joan ginen gero. Lakuaren inguruan espezie berri batzuk ikusi genituen, baina gauza handirik ez.

Después fuimos a un lago cercano. En los alrededores del lago vimos algunas especies nuevas, pero no gran cosa.

Hondarretako eskinko hiruhatza / Eslizón de arena tridáctilo (Chalcides delislei)


Tropiocolotes tripolitanus

Igel lasterkari senegaldarra / Rana corredora de Senegal (Kassina senegalensis)
Cotorra de Kramer (Psittacula krameri)
Mauritaniako errealitate gordina. Egunero ikusten genituen hildako animalien gorpu mordoa / La cruda realidad de Mauritana. Todos los días veíamos muchos cuerpos de animales muertos.

Azken gaua igaro behar genuen eremu hartan eta sakabanatu egin ginen. Gabri lakuaren inguruan geratu zen eta beste hirurok ibaiaren inguruak miatzera joan ginen. Hala ere, nahiko gaua eskasa izan zen. Krokodilo txiki bat, beste zerra-ezkatadun sugegorri bat eta beste askorik ez. Paisajistikoki gelta eta bere inguruak paradisu bat ziren, baina narrasti aldetik gauza gehiago aurkitzea espero genuen. 

Era la última noche que íbamos a estar en aquella zona y nos dispersamos. Gabri se quedó en los alrededores del lago y los otros tres fuimos a inspeccionar los alrededores del río. Sin embargo, la noche fue bastante floja. Un pequeño cocodrilo, otra víbora gariba y poco más. Paisajísticamente el guelta y sus alrededores eran un paraíso, pero en cuanto a reptiles esperábamos encontrar más cosas.

Uztailak 31 / 31 de julio

Toki berdinean egin genuen lo, baina euririk gabe, ez geneukan aterpe beharrik / Dormimos en el mismo lugar, pero sin lluvias, no teníamos necesidad de un lugar cubierto
Krokodilo bat uretatik kanpo ikusteko esperantzekin, azken bisita azkar bat egin genuen geltara. Bakar bat animatu zen gutxienez.

Con la esperanza de ver un cocodrilo fuera del agua, hicimos una última visita rápida al guelta. Al menos se animó uno.

Afrika mendebaldeko krokodiloa / Cocodrilo africano occidental (Crocodylus suchus)
Afrika mendebaldeko krokodiloa / Cocodrilo africano occidental (Crocodylus suchus)
Matrouchako gelta ezagutu ondoren beste gelta bat bisitatu nahi genuen, baina egindako euriteekin ezinezkoa zen bertaraino iristea. Gauzak horrela, hurrengo geltokia dragoitxo espezie berezi baten bizitokia izango zen. 2017an deskribatutako Ptyodactylus rivapadiali espeziea aurkitzen saiatu nahi genuen. Bidean beste espezie interesgarri bat aurkitu genuen: Müller-en harea-boa (Eryx muelleri). 

Después de conocer el guelta de Matroucha queríamos visitar otro guelta, pero con las lluvias que hubo era imposible llegar hasta allí. Así, la siguiente parada sería el lugar donde habita una especie particular de geco. Queríamos intentar localizar la especie Ptyodactylus rivapadiali descrita en 2017. En el camino encontramos otra especie interesante: la boa de la arena de Müller (Eryx muelleri).

Dromedarioak / Dromedarios (Camelus dromedarius)




Busardo langostero (Butastur rufipennis)
Pilatutako nekearen ondorioak, jaja / Consecuencias del cansancio acumulado, jaja
Gineako papioi kumea, denda bateko ataripean, soka batekin lotuta / Cría de papión de Guinea, en el porche de una tienda, atado con una cuerda (Papio papio)

Boulengerren agama / Agama de Boulenger (Agama boulengeri)
Müller-en harea-boa / Boa de la arena de Müller (Eryx muelleri)



Salamanquesa malinké (Tarentola parvicarinata)
Solifugae ordenako araknidoa / Solífugo

Arratsalde iluntzean beste gelta batera joan ginen, bertakoek kokodriloak zeudela esan ziguten eta. Ez genuen bat ere ez ikusi eta egia esan, ez zeukan krokodilorik egoteko itxurarik. Hala ere, zorionekoak gu, geltatik jeisten hasi ginenean aurrez aipatutako Ptyodactylus rivapadiali geko espezie interesgarria aurkitu genuen. Gau hartan beste espezie batzuk ere aurkitu genituen.

Al anochecer fuimos a otro guelta porque los lugareños nos dijeron que había cocodrilos. No vimos ninguno y la verdad es que no tenía pinta de haber alguno. Sin embargo, tuvimos suerte, porque cuando empezamos a bajar del guelta encontramos la interesante especie de Ptyodactylus rivapadiali citada anteriormente. Aquella noche encontramos también otras especies.

Sönke eta bere jarraitzaileak / Sönke y sus seguidores


Ptyodactylus rivapadiali

Boulengerren agama / Agama de Boulenger (Agama boulengeri)
Sclerophrys xeros?
Igel lasterkari senegaldarra / Rana corredora de Senegal (Kassina senegalensis)
Sclerophrys pentoni
Psammophis afroccidentalis

Abuztuak 1 / 1 de agosto

Gonbidatuen logela / Habitación de invitados
Gabri dutxan / Gabri en la ducha
Abuztuko lehen egunarekin luzaroan akordatuko gara. Hurrengo egunean Sönke eta Marcok bueltatzeko hegazkina hartu behar zuten eta hiribururuntz gerturatzeko bideari ekin genion. Ordura arte abentura dezente izan genituen eta bazetorkigun beste berri bat. Izan ere, aurreko egunetako euriteek sortutako uholdeen ondorioak pairatuko genituen berriz ere, oraingoan errepidean. Hasteko errepidea aldez alde zeharkatzen zuen putzu handi batekin egin genuen topo. Hala ere, poliki-poliki pasa eta aurrera. Aurrerago broma gutxiago. Kontuan izateko moduko ur-maila. Baina tira, kotxearen ihes-hodia tapatu, eta bertako batzuen laguntzaz kotxeari bultza eginda aurrera egin genuen. 

Con el primer día de agosto nos acordaremos en mucho tiempo. Al día siguiente Sönke y Marco tenían que coger el avión de regreso y emprendimos el camino hacia la capital. Hasta entonces habíamos tenido bastantes aventuras y nos venía otra nueva; íbamos a volver a sufrir las consecuencias de las inundaciones generadas por las lluvias de días anteriores, esta vez en la carretera. Para empezar nos encontramos con un gran charco que cruzaba la carretera de lado a lado. Aun así, pasamos poco a poco y para adelante. Más adelante menos bromas. El agua llegaba a un nivel a tener en cuenta. Pero bueno, tapamos el tubo de escape del coche y empujando con la ayuda de unos lugareños pudimos pasar también.

Txikienak uretan jolasean, errepidearen gainean / Las más pequeñas jugando en el agua sobre la carretera

Hirugarrenean ordea, edarra liada! Kriston "erreka" pasatzen zen errepide gainetik! Ezin ziren kotxeak pasa eta izugarrizko kotxe eta kamioi-ilarak zeuden. Herrialde garatuago batean, zubiak egon zitezkeen, edota alternatiba bezela beste errepide batzuk hartzeko aukera. Mauritanian ordea, herrialde oso pobre bat izanik, komunikazio sareak ere gutxienekoak eta baldintza eskasekoak dira, eta ez geneukan beste alternatibarik. Ia gerrirainoko maila zeukan urak errepide gainean eta korronte handia gainera. Beranduago, bultza eginez, banaka-banaka kotxeak pasatzen hasi ziren, baina polizia gutxi batzuekin bakarrik, orden gabe, nahiko egoera kaotikoa bizi izan genuen. Itxura oso oso txarra zeukan, baina azkenean, 6 ordu pasa ondoren, gurutzatzea lortu genuen.

Pero a la tercera, ¡menuda liada! ¡Pasaba un enorme "río" por encima de la carretera! Los coches no podían cruzar y había enormes colas de coches y camiones. En un país más desarrollado podría haber puentes o la posibilidad de tomar otras carreteras como alternativa. En cambio, en Mauritania, que es un país muy pobre, las redes de comunicación también son mínimas y de condiciones precarias, y no teníamos ninguna otra alternativa. El agua tenía un nivel casi hasta la cintura sobre la carretera y una gran corriente. Más adelante, empezaron a pasar coches uno a uno, empujando, pero sin orden, con unos pocos policías sólo, vivimos una situación bastante caótica. Tenía muy mala pinta, pero al final, después de 6 horas, conseguimos cruzarlo.

Asunto txarra! / ¡Gran liada!



Marcok momentu txarrenetan ere ez zuen bere umorea galtzen, jaja / Marco no perdía su sentido del humor ni en los peores momentos, jaja 
Gure txanda / Nuestro turno
Egun erdi errepidean geldi igaro ondoren, iluntzerako Sangrave ingurura iritsi ginen. Gaua bertan igarotzea pentsatu genuen, hurrengo goizean Uromaxtyx dispar muskerra aurkitzen saiatzen aprobetxatzeko. Habitatak itxura ona zeukan, duna eta harrizko eremuak tartekatzen ziren. Gauez beste animalia batzuen bila aritu ginen baina gauza gutxi ikusi genuen. Dragoitxo eta geko batzuk bakarrik.

Después de pasar medio día parados en la carretera, para el anochecer llegamos a los alrededores de Sangrave. Pensamos pasar allí la noche para aprovechar la mañana siguiente intentando encontrar el dob con bandas amarillas (Uromaxtyx dispar). El hábitat tenía buena pinta, alternando dunas con zonas de piedra. Por la noche buscamos otros animales pero vimos pocas cosas. Sólo unas salamanquesas y gecos.

Abuztuak 2 / 2 de agosto

Hurrengo goizean Uromastyx dispar batzuk ikusi genituen, baina nahiko urrutitik. Oso deskonfiatuak ziren eta distantzia handira gordetzen ziren.

A la mañana siguiente vimos algunos Uromastyx dispar, pero desde bastante lejos. Eran muy desconfiados y se escondían a mucha distancia.

Dob con bandas amarillas (Uromastyx dispar flavifasciata)
Dob con bandas amarillas (Uromastyx dispar flavifasciata)
Terrera negrita (Eremopterix nigriceps)
Sangravetik hiriburura joan ginen zuzenean, gauerdian Marco eta Sönkek hegazkina hartu behar zuten eta. Sidiren etxean dutxa bat hartu, afari goxo bat jan, eta aireportura joan aurretik, bidaiaren hasieran egondako aireportu ondoko eremura bueltatu ginen, azken bitxoak aurkitzeko asmoz. Besteak beste, beste sugegorri adardun (Cerastes cerastes) bat ikusi genuen. Argazki azkar batzuk atera eta presaka Sönke eta Marcotaz agurtu ginen. Hemen bukatzen zen beraien bidaia.

De Sangrave fuimos directamente a la capital, pues a medianoche Marco y Sönke tenían que coger el avión. Nos dimos una ducha en casa de Sidi, comimos una suculenta cena y antes de ir al aeropuerto, volvimos a la zona cercana al aeropuerto donde habíamos estado al principio del viaje, con el fin de encontrar los últimos bichos. Entre otras cosas, vimos a otra víbora cornuda (Cerastes cerastes). Sacamos unas fotos rápidas y nos despedimos apresuradamente de Sönke y Marco. Aquí terminaba su viaje.

Sugegorri adarduna / Víbora cornuda (Cerastes cerastes)



Geco elegante común (Stenodactylus sthenodactylus)
Eslizón de arena costero (Chalcides sphenopsiformis)

Marco eta Sönke etxera bueltatu ziren, baina Gabri eta ni beste egun batzutarako geratu ginen. Gau hartan Sidiren etxean egin genuen lo, Nouakxoten.

Marco y Sönke volvieron a casa, pero Gabri y yo nos quedamos más días. Aquella noche dormimos en casa de Sidi, en Nouakchot.

Abuztuak 3 / 3 de agosto

Sidiren seme-alabak, energiaz beteta / L@s hij@s de Sidi, con las pilas bien cargadas 
Etxera bueltatu aurretik 4 egun gehiago genituen eta Diawling-era bueltatzea erabaki genuen. Kobra aurkitzeko beste saiakera bat egin nahi genuen. Bagenekien oso zaila izango zela, baina bidaia "printzipala" bukatuta, bonus moduko bat bezala hartu genuen. Lehen gauean gauza berri gutxi ikusi genuen, interesgarriena sugegorri txistulari (Bitis arietnas) bat.

Antes de volver a casa teníamos 4 días más y decidimos volver a Diawling. Queríamos hacer otro intento de encontrar la cobra. Sabíamos que iba a ser muy difícil, pero terminado el viaje "principal", nos lo tomamos como una especie de bonus. La primera noche vimos pocas cosas nuevas, lo más interesante una víbora bufadora (Bitis arietans).

Eslizón de arena costero (Chalcides sphenopsiformis)
 Tarentola senegambiae

Sugegorri txistularia / Víbora bufadora (Bitis arietans)

Abuztuak 4 / 4 de agosto

Hurrengo egunean goizean goiz jaiki eta berriz ekin genion bilatzeari. Oraingoan parkearen hegoalderantz joan ginen, beste habitat batean probatzera. Besteak beste, tamaina handiko sugegorri txistulari (Bitis arietans) bat ikusi genuen, baina kobrarik ez inon.

Al día siguiente nos levantamos temprano y volvimos a buscar. Esta vez fuimos hacia el sur del parque a probar en otro hábitat. Entre otras cosas, vimos a una víbora bufadora (Bitis arietans) de gran tamaño, pero sin cobra por ninguna parte.

Sabanako baranoa, kanpineko etxeen artean lasai-lasai zebilen / Varano de sabana, andaba tranquilamente entre las casas del camping (Varanus exanthematicus)

Karraka abisiniarra / Carraca abisinia (Coracias abyssinicus)

Agama boueti

Barano nilotarra / Varano del Nilo (Varanus niloticus)
Sugegorri txistularia / Víbora bufadora (Bitis arietans)





Kobrarentzako habitat aproposa itxuraz, baina kale / Parecía un hábitat apropiado para la cobra, pero nada
Pelikano arrunta / Pelícano común (Pelecanus onocrotalus)
Ganso espolonado (Plectropterus gambensis)
Gauean ere ez genuen gauza berririk aurkitu. Beste sugegorri txistulari (Bitis arietans) bat berriz ere.

Por la noche tampoco encontramos nada nuevo. De nuevo otra víbora bufadora (Bitis arietans).

Sugegorri txistularia / Víbora bufadora (Bitis arietans)

Tomopterna milletihorsini

Abuztuak 5 / 5 de agosto

Kobra bat aurkitzeko saiakeran tematuta jarraitzen genuen, baina eremu berdinean bueltaka ibiltzeaz nekatzen hasita geunden. Horrela, azken saiakera bat egin ondoren, abuztuaren 5eko eguerdi partean Diawling-etik joatea erabaki genuen. Goizeko ibilaldian, putzu batean harrapatuta zegoen barano (Varanus niloticus) bat erreskatatu genuen behintzat. 

Seguíamos empeñados en intentar encontrar una cobra, pero empezábamos a cansarnos de dar vueltas por la misma zona. Así, el mediodía del 5 de agosto, después de un último intento, decidimos irnos de Diawling. En el paseo de la mañana, rescatamos al menos a un varano (Varanus niloticus) atrapado en un pozo.

Barano nilotarra, putzu batean harrapatuta (ezk.) eta bertatik atera ondoren (esk.) / Varano del Nilo, atrapado en un pozo (izq.) y después de rescatarlo (dcha.) (Varanus niloticus)

Agama boueti
Bele azpizuria / Cuervo pío (Corvus albus)
Patas tximinoa / Mono patas (Erythrocebus patas)
Diawling-etik Nuakxot ipar-ekialderantz joan ginen habitat guztiz desberdin batera, basamortura. Iluntzerako iritsi ginen eta basamortuko baranoaren (Varanus griseus) oinatzak, dragoitxoak eta gekoak bakarrik ikusi genituen.

Desde Diawling fuimos hacia el noreste de Nuakchot a un hábitat completamente distinto, al desierto. Llegamos al anochecer y sólo vimos huellas del varano del desierto (Varanus griseus), salamanquesas y gecos.

Tarentola annularis
Feneko azeria hilda / Fénec muerto (Vulpes cerda)

Abuztuak 6 / 6 de agosto

Hurrengo goiza eremu berdinean igaro genuen. Besteak beste Trapelus boehmei eta Uromastyx dispar-ak ikusi genituen. 

Pasamos la mañana siguiente en la misma zona. Entre otros, vimos Trapelus boehmei y Uromastyx dispar.


Dumerilen sugandila / Lagartija de Duméril (Acanthodactylus dumerilii)

Agama de Böhme (Trapelus boehmei)

Dob con bandas amarillas (Uromastyx dispar flavifasciata)


Arratsalderako hiriburura bueltatu ginen. Sidiren etxean azken dutxa hartu, maletak prestatu, agur afaria egin, eta aireportura joan aurretik, oraingoan ere azken bisita egin genion aireportu ondoko eremuari. Aurreko bi kasuetan bezala sugegorri adardun (Cerastes cerastes) bat aurkitu genuen, baina oraingoan baita 3 Lythorhynchus diadema ere. 

Para la tarde nos volvimos a la capital. Fuimos a casa de Sidi a darnos la última ducha, preparar las maletas y hacer la cena de despedida, y después, antes de ir al aeropuerto, volvimos a hacer la última visita a la zona junto al aeropuerto. Como en los dos casos anteriores encontramos una víbora cornuda (cerastes cerastes), pero esta vez vimos también 3 culebras cavadoras (Lythorhynchus diadema).
 
Culebra cavadora (Lythorhynchus diadema)


Sugegorri adarduna / Víbora cornuda (Cerastes cerastes)

Sugegorri adarduna (Cerastes cerastes) eta gekoak ikusten hasi genuen bidaia, eta espezie berdinekin amaitu genuen bidaia. Presaka aireportura joan eta etxerako hegazkina hartzeko ordua iritsi zitzaigun.

Comenzamos el viaje viendo víbora cornuda (Cerastes cerastes) y gecos, y terminamos el viaje con las mismas especies. Fuimos apresuradamente al aeropuerto y nos llegó la hora de coger el avión de regreso a casa.

Bidaia ikaragarria izan zen. Espezie berri eta interesgarri pila bat ikusi genituen, herrialde berri bat eta bertako jendea ezagutzeko aukera izan genuen eta sekulako abenturak izan genituen. Euriak arazo asko eragin zizkigun baina garai lehorrago batean joanda, narrastien eta anfibioen aktibitatea askoz ere txikiagoa izango litzateke eta horrenbestez askoz ere espezie gutxiago ikusiko genituzke. Eskarmentu handikoa da Gabri eta tarteko puntu egokiena oso ondo aukeratu zuela esango nuke. Bidaiaren kronikarekin amaitzeko, berriz ere taldekideei eta gidariei eskerrak ematen dizkiet.

El viaje fue espectacular. Vimos un montón de especies nuevas e interesantes, tuvimos la oportunidad de conocer un nuevo país y su gente y tuvimos aventuras increíbles. La lluvia nos causó muchos problemas, pero en una época más seca, la actividad de reptiles y anfibios sería mucho menor, por lo que veríamos muchas menos especies. Gabri es muy experimentado y diría que eligió muy bien el punto intermedio más adecuado. Para terminar con la crónica del viaje, vuelvo a dar las gracias a mis compañeros de viaje y conductores.

*Ikusitako anfibio eta narrasti espezieen zerrenda: / Listado de las especies de anfibios y reptiles observadas:

Anfibioak / AnfibiosNarrastiak / Reptiles
1Hoplobatrachus occipitalis11Acanthodactylus dumerilii29Scincus albifasciatus* (hilda / muerto)
2Kassina senegalensis12Agama agama30Trachylepis perrotetii
3Prhynobatrachus francisci13Agama boulengeri31Varanus niloticus
4Ptychadena trinodis14Agama boueti32Varanus exanthematicus
5Ptychadena schillukorum15Trapelus boehmei33Varanus griseus* (oinatzak / huellas)
6Pyxicephalus edulis16Uromastyx dispar34Crocodylus suchus
7Sclerophrys pentoni17Hemidactylus angulatus35Eryx muelleri
8Sclerophrys regularis18Ptyodactylus rivapadiali36Python sebae
9Sclerophrys xeros19Stenodactylus petrii37Lytorhynchus diadema
10Tomopterna milletihorsini20Stenodactylus sthenodactylus38Boaedon fuliginosus
21Tarentola senegambiae39Prosymna greigerti collaris
22Tarentola hoggarensis40Psammophis schokari
23Tarentola annularis41Psammophis afroccidentalis
24Tarentola parvicarinata42Naja sp. (Senegalensis?)* (muda)
25Tropiocolotes tripolitanus43Bitis arietans
26Chalcides sphenopsiformis44Cerastes cerastes
27Chalcides delislei45Echis leucogaster
28Scincopus fasciatus

Beste bat arte!

¡Hasta otra!